Translation
raion means "Lion" in English.
It's a katakanization, a loan-word.
- raion is the normal Japanese word for lion, while shishi is what the Chinese called the animal they had heard about in legends. Before knowing what a lion actually was, they had an idea of how a lion looked like from stories. So when they met animals that fit the description of a lion, they assumed they were lions, shishi, even when they weren't. Which is why shishi can refer to some things that aren't lions.[1]
Romaji | ra | i | o | n |
---|---|---|---|---|
Katakana | ラ | イ | オ | ン |
Hiragana | ら | い | お | ん |
Synonyms
Scientific name: Panthera leo.
Beware: some kanji that are difficult to handwrite are easy to type on the computer, which may skew the usage statistics.